Gelijkende Griekse woorden

Het Grieks kent een aantal woorden die precies hetzelfde geschreven worden wat betreft de letters, maar die toch een (geheel) andere betekenis hebben, afhankelijk van de plaatsing van de spiritus asper (ʽ), de spiritus lenis (ʼ) en de accenten. Meer informatie over deze leestekens is te vinden op Alfabet & leestekens.

Onderstaande lijst geeft een aantal veelgebruikte woorden weer, samen met hun betekenis. Hoewel meestal vanuit de context afgeleid kan worden welk woord bedoeld wordt, kan het kennen van deze woorden verwarring en een onjuiste vertaling/lezing voorkomen.

GrieksNederlands
ἀλλάmaar
ἄλλαbijv. nw. nom./acc. onz. mv. van ἄλλος
ἀράvervloeking, verwensing, smeking
ἄραzo, dan, toch
ἆραvraagpartikel om directe vragen in te leiden waarop meestal een ontkennend antwoord verwacht wordt.
αὐτὴbnw./pers.vnw. nom. vr. ev. αὐτός (hij, zij, het, zelf)
αὐτῇbnw./pers.vnw. dat. vr.
ev. αὐτός (hij, zij, het, zelf)
αὕτηaanw.vnw. nom. vr. ev. οὗτος (deze, dit)
εἰindien, als
εἶ2e pers. ev. εἰμί (jij/u bent)
εἷςéén
εἰς (+acc.)in, naar binnen
ἕνtelwoord nom./acc. onz. ev. van εἷς (één, 1)
ἐνin, aan, op
οὐniet
οὗ(al)waar
πώςenklitisch partikel: op één of andere manier, ongeveer, soms. (in combinatie met εἴ of μή)
πῶςhoe?
τις(een zeker) iemand, iets
τίςwie, wat, welke?